Studiobricks_VO_Iker

Services I offer

I am a Spanish Castilian and Basque voice-over artist, voice actor and singer, and I have my own studio. I record all kinds of voice-over work in Basque and Castilian Spanish focused on the online voice-over market: radio commercials, voice-over, corporate videos, audio guides, megaphones, IRV, E-Learning,… I also record jingles (lead vocals or backing vocals) and I have sung and directed several openings of cartoon series for ETB (One Piece, Pokemon…) As a dubbing actor I have a long career since 2003 and I have worked in studios such as REC, MIXER, MEDIAVOX, BAUHAUS, ARION, ASINSOUND in the Basque Country and Navarra and sporadically with TECNISÓN and 103 DE LUXE in Madrid. To provide online voice-over services I have extensive experience in the use of DAW programs (mainly Protools and Reaper) and the audiovisual studies I have done, as well as the equipment I have, guarantee the highest quality of the recordings. I have a great stuidobricks vocal booth where quality sound is guaranteed.

Thanks to my studies in image and sound and years of experience in the management of DAW-s (Digital Work Station) as Pro Tools, Cubase or Reaper, coupled with professional recording equipment, in my studio I have made broadcast quality work that have been broadcast on channels like AXN or platforms like HBO, Netflix, and a long etc..

Sudurgorri Vocal Studio

If you need a more global service, and you have a job in hand for which you need more voices, at Sudurgorri Vocal Studio we have the service of accompaniment to advertising agencies and a voice bank where you can find top level Basque voice talents; Basque and Spanish Castilian voice talents in all registers.

Call me and let me know:

  • Register and speaking style.
  • Project length: minutes or word count.
  • Characteristics: type of work, diffusion, delivery dates,…
  • Format: mp3, wav, aiff, …

Once I have all the necessary information and if you have accepted the budget, I will record a fragment according to the indications given and I will send it to you to definitively establish the style, register and rhythm of the work. There is also the possibility for you to direct the recording via Skype,Source Connect now o Session Link Pro, if your studio has this option. Personally I like direct contact with the client and if possible to talk several times on the phone before proceeding to the recording in order to define the style and needs of the project. After making the complete recording I will send it to you by the most convenient way for you. Repetitions: if the client detects errors in my work (bad diction, mispronounced proper names,…) I will modify it free of charge. If the client wants to make subsequent modifications such as, modification of the original text or change of agreed style or rhythm, an additional price will be negotiated.

Basque dubbing:

I have a long experience in dubbing in Basque and Spanish Castilian If you are looking for a studio in which to dub your large format audiovisual project into Basque, my studio is probably not the best place to record a work for cinemas, for example. However, thanks to my relationship with the sector and especially with Bieuse Koop, I can recommend you the perfect place to carry out this work and offer you my accompaniment and supervision, if you wish.

Neumann_U87_ai

Neumann U87 Microphone One of the best microphones for voice recording (dubbing and voice-over)